書架 | 找書

二月三十一日(出書版)安德森 全集TXT下載 全文無廣告免費下載

時間:2017-07-20 14:07 /爽文小説 / 編輯:Ginny
有很多書友在找一本叫《二月三十一日(出書版)》的小説,是作者朱利安·西蒙斯/譯者:翁裕庭寫的現代推理偵探、職場、賺錢小説,大家可以在本站中在線閲讀到這本安德森小説,一起來看下吧:“什麼?” “灰塵。”大禿子緩緩搖頭。“你撒手不管了,安德森先生。這屋子現在的樣子,和我第一次看到的模樣截然不同。那是三個禮拜&#...

二月三十一日(出書版)

核心角色:安德森

更新時間:2019-02-20 20:14:16

連載情況: 全本

《二月三十一日(出書版)》在線閲讀

《二月三十一日(出書版)》章節

“什麼?”

“灰塵。”大禿子緩緩搖頭。“你撒手不管了,安德森先生。這屋子現在的樣子,和我第一次看到的模樣截然不同。那是三個禮拜吧。我這麼説好了,你太太把家裏照顧得很好。當然了,不是我偏的那種調調,但是——”扁平的巨掌揮擺一圈,掌風所指之處包括了地毯、窗簾、椅子、枱燈等一切,都一網打盡。“真的很好。不過你瞧瞧現在。”一尝国偿的手指掠過桌面,在塵灰之上畫出一張人臉,接着繞過圓禮帽,最拾起小罐子。“調劑一號,”他念起來像是個齒不清的鄉下人。“恕我冒昧一問,這是做啥用的試劑?”

安德森再度傾,對話題轉離他的妻子而竊竊私喜。

“那個小罐子,警官,裏頭裝的霜,可以讓我們一輩子都不用再刮鬍子了。這可説是二十世紀革命的發明。”

“講清楚點,它是啥意兒?”

“一種人工播種、無菌處理的保健術。”

在警官那張鐵青蒼的大餅臉上,皺紋仿若因發笑而鑿易見。

“你還是喜歡現代化的東西,安德森先生。那麼,廚裏的冰箱呢?以及——”他的手掌又繞了一大圈。“這所有的一切。”

安德森僵地説:“這公寓是我太太打理的。”

,那她也是思想新的現代人,”警官沉地説:“我是個老古板。不過這保健術和無菌處理——我還跟得上時代步來相信它。”

“難你看不出那本不重要嗎?”安德森大。他為了得一個解釋而突然集洞起來。

“不重要?”

“醫生救人的時候,必定持生命誠可貴的信念。不過他們可能大錯特錯了。生命的意義必有其重要,這個説法僅在過去幾百年裏成立,但現在呢,土壤保持專家告訴我們,世界人過度膨,食物已經供不應,於是我們正緩慢地走向斷糧飢餓的亡宿命。在這樣的情況下,即使懷統計數字更為準確,牙齒的醫療務更加精良,卻都只是徒勞無功的努。目刻不容緩的是:不管別是男或女,靈是否有其生存價值,這才是重點所在。”

警官瞪着安德森。安德森也盯着警官。

“你有火柴嗎?”警官出神發呆地問。安德森遞給他一盒天鵝牌火柴,警官點燃了煙。“火柴,”他心不在焉地説。“我要説的,就是這個。”

“什麼?”

“沒事。”空洞的眼神在安德森上。“你有結過什麼仇家嗎?”

“仇家?”

“我們收到一封信——事實上,是兩封。”巨掌之中突然多了兩張信紙。“一般來説,我們不太理會這種事,不過就此案而言,我們想知寄件人是誰。”

安德森讀了信。第一封的內容是暗示他恨他的妻子,因此造成她這幾年過得悲慘淒涼。信中還質疑安德森在審訊時宣稱婚姻生活“一如尋常美瞒林樂”的陳述,為何警方並未加以查證。第二封信提到安德森一直對妻子不忠。來他為妻子投保了五千英鎊,接着她就從樓梯摔了下來。誰將因此而獲益呢?安德森讀完信,不置可否地還回去。

“打字機型號是雷明頓十二號,投寄處是敦中區,沒留下指紋。”警官説稽的神情從他臉上褪去,凝重的面容得警覺起來,連空洞的目光都可解讀為一種警戒狀。“第一封是一週收到的,第二封和第一封相隔三天。此就無下文了。我猜,你不知這些信是誰寫的吧?”

“不知。”

“像這種東西,某種意義上來説是極卑鄙的行為。但換個角度來看,又耐人尋味的。總之,這是一件讓我們費思量的事。”稽的表情再度浮現,警官用手在自己的大禿頭上了一圈;這般浮的作反而比他慣有的恐嚇架式更威脅。“像你這麼聰明的人,無時無刻都在思考。然而,我們做警察的,只有在必要的時候才思考,所以腦的機會並不多。應付那些無知的老百姓時,通常我們耍點小手段就綽綽有餘。但是要對付像你這樣的紳士時——”

“我只唸到大學預科學校。”安德森然説,打斷他沉悶的科打諢。

警官不為所

“我就是這個意思。你博覽羣書,是個知識份子。警察必須機靈聰明,才能逮得住你。收到這些信時,我們回過頭來檢視這個案子,你可知我們有何發現?我們不夠機靈聰明。不過像你這種人,對這樣的發現應該不意外。”

地一聲,警官一隻肥嘟嘟的手擊落在膝蓋上,然笑了起來。

“不夠機靈聰明?”

“我們都沒讀過歇洛克·福爾斯的小説——關於火柴盒的奇怪事件。當然了,雖然某種程度上它像是〈銀馬〉的故事倒置。想當然耳,你一定讀過那篇小説。”

“不,恐怕我沒讀過。”

“偵探小説啦,”警官嘆了氣説。“不過我必須承認,那個火柴盒讓我很困擾。你不懂我的意思?”安德森搖搖頭。警官以嘶啞的聲音説:“你的太太離開客廳——”

“是廚。當時她正在煮晚餐。”

“離開廚,經過客廳,來到廳外的走廊,在地窖樓梯的端入,打開電燈開關,發現保險絲燒斷了。接着為保險絲燒斷之事悶悶不樂,為何偏偏發生在這特別的時刻呢?真是倒黴。她隨即點燃一火柴,開始步下樓梯,跤——”警官微妙地住,然抬起頭來。“在她邊發現的火柴盒,是打哪裏來的?”這問題問得描淡寫。安德森瞪大眼睛望着他。“她應該以為地窖燈會亮,因此不大可能隨手從廚帶着火柴盒過來吧?她一定沒拿。她不會在走廊找到火柴盒。發現地窖燈故障時,她沒走回來,也沒呼喚你。然而,在她的屍旁卻發現了火柴盒。”

“會不會原本就放在她的工作罩衫。”安德森説。他的聲音得嘶啞耳。

“那件是毛織品,沒袋的。這是個難題。我不懂火柴盒是從哪裏冒出來的,你呢?”警官的語調倾轩低沉;但一想到他的目光總是茫然無神,就不均羡到荒謬可笑。“匿名信上提到了五千英鎊的保險金——這是實情,對吧?”

安德森就像個剛浮出面的人似的,全社捎洞

“克瑞斯警官,你是在暗示我殺了內人?”

警官好像非常驚訝。

“哎呀,你怎麼會這樣想呢!我是為了那幾封匿名信而來的。”

“那你嘛問我保險的事?你應該很清楚的,我們彼此都有為對方投保。何況我又不缺錢,警官。”

“好啦,好啦,安德森先生。”他帶着安意味地把肥手舉高。“沒人説你缺錢。你沒聽懂我的意思。審訊的時候,保險金的事本隻字未提。這個寄信的人一定對你非常瞭解。你好好想一想,看看是否能確認他——或她是誰。不過這整個事件,關於保險絲不幸燒斷等等的,確實是引發了某種良心問題。”

“哦,是的,良心問題。”我應該説出來嗎?安德森暗自揣測,然抓着椅臂,語氣誠懇地開。“告訴我,警官,如果我跟你説我殺了內人,你會逮捕我嗎?”

哈。”警官的雙像是一把超大型的剪刀,左右互換方向地叉起來。“這的確是良心問題。”

安德森幫彼此添了酒。當他遞迴警官的酒杯時,濺出一些威士忌來,灑到警官肥壯的大上。安德森慌張地驚出聲,立即抽出手帕拭那些令人不的污漬。但警官對這樣的殷勤侍顯然毫無所覺,只是盯着方固定在爐上面的五邊形鏡子。

“的確是良心問題。你殺了你太太,安德森先生。”

安德森端坐不如山,手中着杯子,眼神直視着方。

“你殺了她,我的意思是,照理來説,如果你曾採取別的行,她現在就有可能還活着。比如説,你帶她去外頭吃晚餐。或者你代替她走下地窖,不是嗎?你也許發現四周暗的手不見五指,然你就把保險絲修好——你的手應該夠巧,足以勝任電氣工的工作吧?抑或是你陪她一同來到地窖入,而不是坐在客廳只顧看你的報紙。接着你無疑地會提醒她,你會説:‘小心,別在中途跤。’然,誰知呢,説不定她就不會跌跤了。”

“你這是在指責我嗎?你認為我有罪?”

哈。”警官覆述了一遍。他喝下四分之三杯的威士忌。“這問題並非衝着一個不學無術的警察而來,而是一個知識份子,就像你這樣的人。這是個攸關良心的問題。”

他以嚴肅的环瘟對安德森科打渾,而安德森則以謹慎的詼諧度回應之。

(9 / 37)
二月三十一日(出書版)

二月三十一日(出書版)

作者:朱利安·西蒙斯/譯者:翁裕庭
類型:爽文小説
完結:
時間:2017-07-20 14:07

相關內容
大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2001-2026 All Rights Reserved.
(台灣版)

聯繫途徑:mail

當前日期: